I know you
will come
Like birds’
songs in the human forest
I do not
know the reason
You’ve
chosen this path –
A journey of
woe and pain
Perchance in
a tiny fraction of time
Sunlight was
born
From the sun’s
red teary eyes
Faith came
from the innocence of children’s songs
Sung by boys
herding their buffalos on the dry grass
And you… by
following the call of the wind
You’ve come
In the
drifting dreams of mine
I feel the
mother’s body like the Queen of the Night
Moving
step-by-step with the rhythm of time
She blooms
gloriously in darkness
And you are
the golden silk threads of her heart, exuding fragrance
Of love
And in the
secrecy of my dreams
I saw you ride
the wild wind
And land
below
You were so
proud on high, now on earth your first cry burst forth
Your first
tears would nourish the green buds
Life would
flourish because of you
And because
of you I’d know
Of rebirth
When the city
joyously put on a new coat
And things
would go on thanks to you
You’ve come
despite the insanity of it all
Flowers
blossomed from the blood drops of sundown
Fire resumed
from the grey ashes
Lessons of
humanity continue
From
generations to generations
From one
misery to the next
And you… do
not ask yourself if it was for pain or for love
But march
on… bravely march on, rain or shine
There are
arrows with no directions
The wind can
change from a gentle breeze to be angry, sad, cold, or rough
There are
limits to what one can do
A smile can
be seen on the lips of the dead
While the
living can walk around spiritless
Let’s not
think about it
Life is an
olio to chew on
Which can
paralyze the tongue, bleed the lips, or destroy the teeth
One may need
to stop chewing
And start
all over with a detox
Perhaps there
is no other choice
Do come when
you’re ready
Just do not
utter hateful words while wearing human skin
But be sweet
like a songbird
Singing love
songs
Without
anger or hatred
Without
doubts or deceit
Life will soon
enough give you
Stormy
nights
Translated from Thơ Cho Chim Nhỏ - Nguyễn Thị
Thanh Bình
November 2016
THƠ CHO CHIM NHỎ
Ờ rồi thì con cũng sẽ đến
Như tiếng chim kêu trong cánh rừng nhân gian
Ôi làm sao ta biết được lý do nào
Con đã chọn cuộc đời
Làm chuyến hành trình khổ não
Có thể trong một khoảnh khắc tình cờ
Nắng cũng đã được sinh ra
Từ đôi mắt đỏ lệ của mặt trời
Niềm tin khai sáng từ những tiếng hát đồng
dao ngây thơ
Của những mục tử quẩn quanh bờ cỏ cháy
Và con… thôi hãy vì những tiếng gió reo
trên cây
Mà đến
Trong những cơn mơ bồng bềnh
Ta thấy thân xác người mẹ như đóa quỳnh
Xê dịch từng nhịp thở thời gian
Đêm nở bừng khai hoa
Và con cao khi là lòng nhụy tơ nõn tỏa
hương kỳ diệu
Của tình yêu
Cũng trong những giấc mơ bí mật
Ta thấy con cỡi trên những bạt ngàn của gió
Mà đáp xuống
Con kiêu hãnh như thế sao phải vì trần
gian mà khóc
Ơi những hạt rụng nước mắt đầu đời đã
cấy lên những mầm xanh
Sự sống từ đây sẽ nhờ con mà mọc
Ta cũng sẽ nhờ con mà biết được
Ngày tháng hồi sinh
Thành phố rộn ràng thay áo mới
Tất cả sẽ vì con để tuần hoàn tiếp diễn
Con cứ đến mặc cho thế giới đang dở
chứng cuồng điên
Hoa nở từ những giọt máu sót lại của
hoàng hôn
Những ngọn lửa khơi dậy từ những tàn tro
Bài học yêu thương nhân loại vẫn cứ rền
rền rao giảng
Từ thế hệ cha đến thế hệ con
Từ những tím bầm này đến những tím bầm nọ
Và con… xin đừng hỏi tôi sinh ra để khởi
sự đau thương hay yêu thương
Cứ bước tới… hãy mạnh dạn đến bên cuộc
đời dù nắng mưa bất thường
Có những mũi tên vô tình không định hướng
Có những cơn gió dịu dàng, phẫn nộ, vui,
buồn, lạnh, chướng
Có những giới hạn của con người
Có những người chết mới ngậm cười
Có những người sống chẳng khác đười ươi
Có cần gì phải thắc mắc trời ơi
Cuộc đời một món xào thập cẩm
Cố nhai đi nhai lại chỉ tổ làm tê lưỡi / rụng
răng / rướm máu môi
Sẽ có lúc không buồn nhai nữa
Con người và cuộc đời đều cần đến món
thuốc xổ
Đành rằng sẽ không còn một sự lựa chọn
nào khác
Nên con cứ đến ừ thì con cứ đến
Nhưng xin con đừng tập nói tiếng loài ác
thú đội lớp người
Hãy cứ líu lo như chim nhỏ
Bài hát tin yêu
Không vướng mắc hận thù
Không nghi ngờ giả dối
Rồi cuộc đời sẽ dạy cho chim
Giông bão.