Tuesday, March 25, 2014

In Remembrance of Thầy Chung


Thầy Chung is special to me. I knew thầy through cô Kiều Nga, and because cô is unconventional, thầy is unconventional by association. Cô had, on a busy street of Saigon, pushed me on my bicycle while riding a motorcycle. In America, she took me to a gambling establishment and gave me money to play. Thầy treasured cô’s students, enjoyed our visits, and had travelled with cô to Escondido to watch me play soccer.

Near the end of his life, thầy told me and Mai Hương that if he had to choose between being a man in pain with ten beautiful women surrounding him or being a man with no pain and no ten beautiful women, he’d choose the latter. Then he added with a smile that he would worry about getting ten beautiful women later, after being with no pain. He seemed to be pretty sure of his charm.

At the last visit, when I wanted to have a picture of us taken  together, he said that I’d taken too many pictures đến mòn  cả cái máy ảnh  rồi (the camera is already worn out), but he still posed and I’m glad I have the picture today.

Thầy never lost his sense of humor, at least up to the time I saw him when he was already so sick he couldn’t walk and needed help in so many levels. One evening he told me to go check to make sure all the doors were locked. I was confused. I said, “But… I thought cô wanted the front door unlocked…” He yelled his most ferocious yell “What?” As I looked at him in terror, he burst out laughing, stroke my hair, and said, “Oh poor you. I didn’t realize you’d be so startled and scared.” I joined in his laughter and wanted the moment to last forever. Once cô got him up to take medication, he sang to her and made a pistol sign with his fingers to shoot at a glass of water. When I asked why he wanted to shoot it, he said because it was tasteless. As I was sitting in thầy and cô’s dining room my last day visiting, my cell phone rang. It was thầy. I went into his room. He said he thought I already left. I said “No, but why are you up? You just got a dose of morphine.” He said, “I don’t know. Will you ask cô if she has diluted it?” He asked me to call him after I get home. When we left, cậu Long took him to the porch to say goodbye. I told him he made it hard for us to leave. As we made a U-turn and drove by the house, he was there in the wheelchair waving goodbye. It’s a picture that won’t die in my mind.

My regret is that I did not fulfill the promise to call thầy every day after the visit. I was able to call thầy only once. He went into the hospital after that and never came home.

My comfort is that I was able to be there and read thầy my poems from  báo Cỏ Thơm when he was still alert and that he was at peace when he died. I believed it would be true when he said he was going to the place of peace on Monday. So when a text from Bích Ngọc came on Monday morning waking me up at 5:20am, I knew.     

After thầy died, I suddenly saw for the first time that my 2012 poinsettia plant had bloomed red. I always kill plants. And here are the red blooms from a poinsettia plant of two Christmases ago. I told myself it was a sign that thầy is with me. He is forever in my heart.




For Thầy Chung who went to his place of peace on Monday March 10, 2014. As Chip says, "He is sorely missed."

Wednesday, March 19, 2014

Collage 11

Your growth is marked each day
With a picture worth a thousand words.
A thousand words I may not have,
But a thousand pictures I will share
Of a boy who lives in Texas,
A place where the wind blows dry
And the cowboys once roamed.
He is a boy loved beyond measure,
Born in a magical time of unlimited treasure.
Reading books and mother milk are life’s pleasures,
Same as picking sticks and running wild in all kinds of weather.    
His smiles smooth the wrinkles of my face,
Seeing him warms my heart and lights up my day.
I can’t wait till I fly there in May,
When he can run away but he won’t escape my embrace.


Thursday, March 13, 2014

Bỗng Một Ngày

Bỗng Một Ngày
Tng thy T.H.C.
Dim Trân
Tháng by 2013

Thy nói đời như mt chuyến xe
Một cuc đi chơi trên xe la
Khi xe ngng bến
Để hành khách xung tu
Có ai nh l su
Vì chuyến xe tiếp tc
Mà người thân đã xung
Không đợi đến trm sau
Chuyến xe còn đi mãi
Tiếp tc cuc hành trình
Vòng quanh khp địa cu
Mt vòng tròn vĩ đại
Vũ tr ca muôn loài
Không bao gi chm dt
Nhưng tu vn dng chân
Cho mi người có dp
An ngh cuc hành trình
Có hành khách không màng
Chuyến đi chơi rộn ràng
Có hành khách giã t
Dù chưa mun ri xe

Thy nói em là người thân mến
Cùng thy đi trên đon đường trường
Em hân hnh gp Thy
Trên chuyến xe la đời
Như ánh sáng mặt trời
Thầy làm rạng lòng người
Hân hoan hoa nở rộ
Cùng nhau ta thưởng thc
Bao nhiêu niềm vui thú
Nên kỷ niệm khó quên
Gặp nhau ta hàn huyên
Tiếng cười vang vng xa
Trên xe bao ân tình
Cuc vui nào đã cn
N cười n trên môi
Bng mt ngày thy nói
Đời là mt chuyến xe
Thy sn sàng tiếp tc
Vui chơi chuyến xe này
Nhưng nếu thy dừng bến
Thì đừng khóc làm chi

Vì cuc đi chơi không vô tn
Và chuyến xe dài đã quá vui
Em ng ngàng phút giây
Nghn li biết nói chi
Ch biết cúi đầu xin
Phép lành ban xung đây
Để thy còn vui hưởng
Hnh phúc trong tm tay
Trên con đường thy đi
Vn còn hoa n r
Vn còn tia nng hng
Vn còn dòng sui mát
Em mong thy nán li
Đừng vi gì xung bến
Đoạn đường s hết vui
S có người bun bã
Có người quên biết cười
Nguyện cầu đường thầy đi
Còn dài thêm ngày tháng
Còn hạnh phúc triền miên
Cho n cười vn trên môi

Wednesday, March 12, 2014

In Peace

They say you have just a short time
To be with us on this earthly stay
I do not know how to let you go
In peace I know I must not hold you tight
I do not know what I can say
To ease your pain and let you be
But I want to tell you many things
From my heart for you are so much loved
My tears will fall should you be gone
The roads will stay silent without your walking
The sun will shine a little less brightly
The flowers will not show their best blooms
The birds will not sing the best melodies
The music will not be as sweet as could be
How my heart will be broken though I know
You’ll be free from the burden you’ve carried
We will be fine though we will miss you so
Until some day when again we’ll see you
Angels are with you I just know
And heaven will welcome you with trumpets and songs
You will enter a new world with no pain
For God is holding you in the palm of His Hand.

March 3, 2014